You are here

Medizinische Übersetzungen für das Gesundheitswesen

Medizinische Übersetzungen für das GesundheitswesenGesundheitsunterlagen müssen weltweit hohen Anforderungen genügen. Ihr Inhalt muss korrekt sowie zeitgerecht erstellt werden und den Markt bzw. das Zielpublikum ansprechen.

Unsere lokalen Übersetzer und Sprachspezialisten kennen die kulturellen Gepflogenheiten Ihrer Zielmärkte und liefern passgenaue, leicht verständliche Texte. Wir adaptieren aber auch bestehende Unterlagen an das gewünschte Zielpublikum und finden den für Ihre Region oder Ihren Leserkreis – Patienten oder medizinisches Personal – passenden Inhalt und Ton.

Fachübersetzer für gesundheitsrelevante Texte

CLS verfügt über Erfahrung in der Redaktion, Überarbeitung und Übersetzung folgender gesundheitsrelevanter Texte:

  • Antragsformulare
  • Informationsbroschüren
  • Einverständniserklärungen
  • Lokalisierung medizinischer Software
  • Studien und Fachartikel
  • Krankenversicherungsansprüche und Medizinische Indikationen
  • Handbücher zu Medizinprodukten
  • Gebrauchsanweisungen
  • Medizinische Formulare und Dossiers
  • Pathologieberichte
  • Unterlagen zur Patientenschulung
  • Beipackzettel
  • Patienteninformation
  • Patientenmeldungen, Krankengeschichten
  • Hin- und Rückübersetzungen von Einverständniserklärungen für klinische Studien zu Wirkstoffen
  • Marketing- und Kommunikationsinhalte

Holen Sie bei CLS eine kostenlose Offerte ein.