UCITS IV: siete pronti?

Con la normativa UCITS IV, dal 1° luglio 2011 il documento contenente le informazioni chiave per gli investitori (in inglese Key Investor Information Document o KIID) sostituisce il prospetto semplificato. Tali documenti devono essere redatti in modo chiaro e in un formato ben preciso:
- linguaggio conciso e non tecnico, di facile compresione per gli investitori privati;
- un documento per ogni comparto e classe di azioni;
- limite di due pagine con aggiornamenti regolari;
- inclusione di due grafici dal contenuto prestabilito;
- redazione in almeno una delle lingue ufficiali dei Paesi in cui i prodotti sono venduti
Redazione e traduzione dei KIID
CLS Communication si è adoperata per comprendere appieno le implicazioni della direttiva UCITS IV e dei KIID. Abbiamo quindi creato un team di copywriter e traduttori d’eccellenza specializzati nella nuova legislazione.
Questi professionisti sono coadiuvati da un comitato di leggibilità e da project manager dedicati.
Revisione e traduzione dei KIID
Oltre a tradurre i vostri KIID, verifichiamo che il tono e lo stile utilizzati siano chiari e appropriati.
Leggibilità e KIID
In collaborazione con agenzie esterne e redattori interni di grande esperienza, CLS verifica che i vostri documenti siano scritti con un linguaggio semplice e soddisfino i criteri di leggibilità.
Contatto
Regno Unito: Pablo Navascués | Tel. +44 203 117 2800 | E-mail
Svizzera / Germania / Benelux: Daniel Funk | Tel. +41 44 206 68 68 | E-mail
Francia: Claudia Barretta | Tel. +33 1 4469 35 40 | E-mail
Danimarca: Steen Magnussen | Tel. +45 33 32 34 52 | E-mail
Spagna: Icíar López-Aranguren Anabitarte | Tel. +34 915 350 962 | E-mail
Asia Pacifico: Michael Wong | Tel. +852 2156 5222 | E-mail
In alternativa, compilare il modulo di contatto
Consultare Wikipedia per maggiori informazioni su UCITS IV
