Documentazione didattica plurilingue in un mese

Un’associazione di formazione professionale del settore chimico mette a disposizione dei propri studenti un voluminoso materiale didattico nelle tre lingue nazionali. Le traduzioni di tali testi devono risultare ineccepibili e coerenti per quanto concerne la terminologia tecnica utilizzata nelle rispettive edizioni linguistiche. L’associazione è insoddisfatta della soluzione traduttiva finora utilizzata, soprattutto in termini di oneri amministrativi. CLS riceve l’incarico di tradurre una Guida metodica di 220 pagine entro un mese. Il team dedicato a cui viene assegnato l’incarico concorda innanzitutto assieme al cliente gli standard linguistici vincolanti, e in seguito i testi vengono tradotti rispettando un layout predefinito dal cliente. La soluzione di gestione degli ordini implementata da CLS consente al cliente di conseguire notevoli risparmi in termini di oneri amministrativi, e i testi tradotti vengono consegnati sempre con la massima puntualità, peraltro con un risparmio di circa un terzo dei costi.

 

 

© COPYRIGHT 2005 - 2008 CLS COMMUNICATION