Connubio tra know-how in materia di traduzione e competenza redazionale, Collaborazione tra CLS e FondsDok - 26.11.07

Il sistema di FondsDok trasmette i testi da tradurre, incluse la cronologia delle modifiche e le traduzioni precedenti, direttamente al traduttore e con altrettanta rapidità ritira la traduzione finita in maniera completamente automatizzata. Questa procedura rende pertanto superflui i dispendiosi colloqui esplicativi e lo scambio di messaggi di posta elettronica, accelerando i tempi di pubblicazione dei testi. CLS Communication si avvale inoltre di memorie di traduzione che prevedono il sistematico raffronto con traduzioni già esistenti. Ciò consente di garantire l’uniformità e la coerenza terminologica e, dunque, di migliorare considerevolmente la qualità e ridurre i costi. Grazie all’associazione delle attività di redazione e traduzione si risparmiano risorse interne ed esterne, mentre la gestione dei progetti e il controllo del workflow vengono integrati in un unico ambiente lavorativo.

<- Indietro a: Notizie

© COPYRIGHT 2005 - 2008 CLS COMMUNICATION