Matériel de cours multilingue produit en un mois
Un institut de formation de l’industrie chimique fournit à ses étudiants un abondant matériel didactique en trois langues nationales. La traduction de ces textes doit être irréprochable quant aux termes techniques utilisés et d’une cohérence parfaite dans toutes les versions. La méthode employée jusqu’ici ne donne toutefois pas entière satisfaction. En particulier, le travail administratif qu’elle implique est trop important. CLS reçoit pour mandat de traduire en un mois un cours-type de 220 pages. Pour commencer, l’équipe désignée définit, avec le client, les normes linguistiques à appliquer. Puis elle saisit les traductions en respectant la mise en pages fournie par le client. La gestion de mandat assurée par CLS soulage ce dernier d’une bonne part du travail administratif. Les textes traduits sont prêts à la date convenue – pour un prix inférieur d’un tiers environ.
