Documentación didáctica en varios idiomas en un mes

Una asociación de formación profesional del sector químico pone a disposición de sus alumnos un material didáctico voluminoso en tres idiomas nacionales. Las traducciones de este tipo de textos deben ser perfectas y consistentes en lo concerniente a los términos técnicos utilizados en las diferentes versiones lingüísticas. La asociación no está satisfecha con la solución hasta ahora utilizada, especialmente con el trabajo administrativo que ello supone. CLS recibe el encargo de traducir una guía de 220 páginas en un plazo límite de un mes. El equipo define en un primer momento junto con el cliente los estándares lingüísticos vinculantes. A continuación traduce los textos respetando la configuración predefinida por el cliente. El proceso de gestión de órdenes de CLS permite al cliente reducir el trabajo administrativo. Los textos traducidos se entregan puntualmente y con un ahorro de casi un tercio de los costes.

 

 

 

© COPYRIGHT 2005 - 2008 CLS COMMUNICATION