¿Necesita algo más que un servicio de traducción? Quizá lo que necesita sea creación de textos
A veces las necesidades de comunicación van más allá de la traducción y lo que se requiere es algo más que la simple transposición de palabras de un idioma a otro. Puede que sea necesario crear el texto que usted necesita.
Traducción clara y redacción eficaz
Para complementar sus excelentes capacidades lingüísticas, CLS ha desarrollado un amplio servicio de redacción de textos que le ayudará a transmitir su mensaje de manera eficaz. El equipo de redactores de CLS está formado por destacados periodistas, experimentados autores financieros y galardonados redactores publicitarios.
Estos profesionales están siempre dispuestos a colaborar con usted en la redacción de un texto que consiga transmitir su mensaje.
CLS pone a su disposición un servicio completo de redacción, convirtiendo así su incipiente idea, hoja de apuntes o borrador en un texto de primera calidad. Tenemos amplia experiencia en la colaboración con el cliente para confeccionar una extensa gama de tipos de texto:
• Folletos, fichas descriptivas y estudios de caso
• Trabajos de ghostwriting
• Comunicados de prensa
• Revistas corporativas
• Textos publicitarios, literatura de marketing directo
• Sitios web: contenidos, textos de marketing, instrucciones, preguntas frecuentes, etc.
• Boletines
• Notas bursátiles
• Material sobre relaciones con inversores, documentación de la Junta General, informes anuales
• Ponencias y discursos
• Cartas comerciales, correspondencia y mensajes electrónicos
• Guías del usuario y manuales
• Pliegos de bases de licitación
• Informes, propuestas, guiones, anuncios y otros documentos.
Podría hacerlo yo mismo, pero no tengo tiempo
Los analistas de inversiones, gestores de fondos y profesionales de las finanzas que no disponen de tiempo pueden confiar en nuestros experimentados escritores para que redacten sus notas bursátiles, instrucciones u hojas informativas bajo su nombre en menos de lo que les llevaría a ellos hacerlo personalmente; y con la calidad de un artículo del Financial Times, Handelsblatt o Les Echos.
Además de nuestros procesos estándar de control de calidad, CLS somete todos los textos de carácter financiero a un procedimiento de cumplimiento con las normas de la Autoridad de Supervisión Financiera, creado para garantizar que la documentación se ajuste a su política de tratamiento justo a los consumidores.
¿Periodismo de calidad o mera jerga periodística?
Las facetas del periodismo, la publicidad, la Web y la oratoria tienen sus propios matices y estilos, que se diferencian mucho del lenguaje de uso común. También tienen sus propias trampas. El lenguaje de una revista aparentemente bien escrita en un idioma puede resultar ampuloso o incluso poco profesional en otro. Cuando intente transmitir su mensaje en otro idioma, ha de tener esto tan presente como las demás diferencias lingüísticas.
Vale para Estados Unidos, pero, ¿servirá para el Reino Unido?
Las empresas americanas que pretenden adaptar su material de marketing o comunicación a los mercados locales y buscan algo más que una traducción literal pueden trabajar con escritores que no sólo dominan el idioma de destino, sino también los medios locales.
Las empresas europeas o asiáticas pueden trabajar con autores profesionales para elaborar textos de marketing y ventas que transmitan el mensaje con eficacia, de manera que éste llegue al lector.
Necesitamos adaptar nuestro sitio web a mercados diferentes
Los redactores de CLS tienen una amplia experiencia en la redacción para la web. Saben cómo hay que incorporar un texto nuevo en la arquitectura de información y navegación del sitio web para conseguir un gran efecto y pueden colaborar con los arquitectos de la información para ayudarles a crear un sitio corporativo carismático y fácil de leer.
Queremos una revista corporativa pero no tenemos tiempo de escribirla
Las revistas corporativas son una excelente herramienta de marketing, pero lleva mucho tiempo confeccionarlas. Además, si su calidad no es buena, pueden desanimar al cliente, en lugar de atraerle hacia su empresa. CLS puede gestionar todo el proceso de publicación de su revista corporativa, desde su planificación y redacción de los editoriales hasta su diseño, maquetación e impresión. Trabajar con CLS es sinónimo de trabajar con profesionales de la edición que vierten en su labor la experiencia de muchos años en la gestión de revistas comerciales.
¿Quiere que su revista se publique en varios idiomas? CLS no se conformará con escribir el editorial en un idioma y proporcionarle una traducción literal en el otro. Dedicamos el tiempo que sea necesario a la planificación del editorial, de forma que su redacción sea cuidada y su lectura resulte amena para cualquier público lector.
CLS le ayudará a elaborar un texto eficaz que transmita su mensaje con éxito y satisfaga todas sus necesidades de comunicación.

