Übersetzungs-Know How trifft Redaktionskompetenz, Partnerschaft zwischen CLS und FondsDok - 26.11.07

Das System von FondsDok leitet zu übersetzende Texte mit Änderungsverfolgung und früheren Übersetzungen direkt auf den Schreibtisch des Übersetzers  und holt die fertige Übersetzung genauso schnell und automatisiert wieder zurück. Dadurch entfallen aufwändige Abstimmungsgespräche und E-Mails. Texte können so schneller veröffentlicht werden. Zusätzlich setzt CLS Communication Übersetzungsdatenbanken ein, welche den systematischen Rückgriff auf bereits vorhandene Übersetzungen garantieren. Damit werden Inkonsistenzen vermieden und so wesentlich die Qualität gesteigert und die Kosten gesenkt. Durch das Zusammenrücken von Redaktion und Übersetzung werden interne und externe Ressourcen geschont und Projektmanagement und Workflow-Steuerung in einer einzigen Arbeitsumgebung integriert.

< Zurück zu: News

© COPYRIGHT 2005 - 2008 CLS COMMUNICATION