Mehrsprachige Schulungsunterlagen in einem Monat
Ein Ausbildungsverband der Chemiebranche stellt seinen Studierenden umfangreiches Lern- und Studienmaterial in drei Landessprachen zur Verfügung. Übersetzungen solcher Texte müssen bezüglich der verwendeten Fachbegriffe über alle Sprachgrenzen hinweg einwandfrei und konsistent sein. Die bisherige Übersetzungslösung ist für den Verband wenig befriedigend. Insbesondere der administrative Aufwand ist zu hoch. Die CLS erhält den Auftrag, einen 220-seitigen Modell-Lehrgang innerhalb eines Monats zu übersetzen. Das eingesetzte Team legt mit dem Kunden zuerst die geltenden Sprachstandards fest. Anschliessend werden die Texte in einem vom Kunden vorgegebenen Layout übersetzt. Das Auftragsmanagement der CLS erspart dem Kunden viel administrativen Aufwand. Die übersetzten Texte stehen termingerecht bereit – und das zu rund einem Drittel tieferen Kosten.

