Translation & Adaptation
Oversættelse er at konvertere en tekst fra et sprog til et andet. Det lyder enkelt, men det er det langt fra.
Teksterne oversættes af medarbejdere, som kender branchen og jeres virksomhed. Mange af CLS’ oversættere har yderligere kvalifikationer (f.eks. inden for jura eller økonomi) samt faglig erfaring fra de pågældende brancher ud over deres uddannelse som oversættere. Nogle er desuden uddannet som terminologer eller tolke.
I oversættelsesprocessen har CLS’ oversættere hele tiden formålet med kommunikationen for øje samt sammensætningen af målgruppen. De er også yderst omhyggelige med at sikre, at de rigtige fagtermer anvendes. Tonen og den stilistiske side af teksten genskabes med en sikker fornemmelse for målsproget, og den korrekte grammatik og stavemåde helt ned i mindste detalje viser, at vores oversættere er professionelle til fingerspidserne.
CLS’ kvalitetskontrol omfatter et grundigt dobbelttjek af en anden ligeså kvalificeret oversætter. Oversættelsen sammenlignes ord for ord med kildeteksten for at sikre fuldstændighed, grammatisk korrekthed samt nøjagtighed og rigtig tone og format.
Med 280 interne sprogeksperter til rådighed til tekstbearbejdning, understøttet af et globalt netværk af ca. 750 eksterne specialister, kan vores kunder være sikre på, at vi til enhver tid har den rette oversætter til deres behov.

